Login / Subscribe

Language: English | Nederlands | Français | Italiano | Español | Euskara

Login / Subscribe   
Team Profile: TEAM CSC SAXO BANK 2008



Interviews (129)



Interviews
Language:    All |DE | EN | ES | EU | FR | IT | NL | PT |
<<<|<<|<| 1 2 3 4 5 6 7 8 9|>|>>|>>>

Frank Schleck
"La clave del triunfo de CSC es que somos una piña"

synooh.com, 2 August 2008
Frank fue maillot amarillo del pasado Tour de Francia durante dos días; Andy, segundo clasificado en el Giro de Italia 2007 y ganador del maillot blanco que premia al mejor joven de la competición en ese mismo Giro 2007 y en el Tour 2008. Son hermanos y, sobre todo, grandes amigos.


Andy Schleck
synooh.com,
2 August 2008

"La clave del triunfo de CSC es que somos una piña"
Frank fue maillot amarillo del pasado Tour de Francia durante dos días; Andy, segundo clasificado en el Giro de Italia 2007 y ganador del maillot blanco que premia al mejor joven de la competición en ese mismo Giro 2007 y en el Tour 2008. Son hermanos y, sobre todo, grandes amigos.



Carlos Sastre
as.com,
1 August 2008

"Esta victoria no me va a cambiar"
El Ayuntamiento de El Barraco recibió ayer con honores de héroe a Carlos Sastre, vencedor del Tour de Francia. La localidad abulense se echó a la calle para contemplar de cerca el maillot amarillo de campeón. Más de 3.000 gargantas cantaron sin cesar y le agradecieron su victoria.


Andy Schleck
eurosport.fr,
28 July 2008

"J'ai beaucoup appris"
Sacré meilleur jeune du Tour de France pour sa première participation, Andy Schleck a marqué les esprits. Pour beaucoup, le Luxembourgeois aurait pu viser bien plus haut si'il avait joué sa carte. Mais Andy a le temps. Il a observé, appris, et retenu certaines leçons. Pour l'avenir.



Carlos Sastre
as.com,
28 July 2008

"Mi vida como ciclista ya está colmada"
"Gracias a todo el mundo por haber hecho realidad mi sueño". Así se dirigió Sastre a los miles de seguidores de ciclismo que ayer le aplaudieron en los Campos Elíseos.


Carlos Sastre
sport24.com,
27 July 2008

«J'ai réalisé mon rêve»
Souvent considéré comme un simple outsider, l'Espagnol Carlos Sastre, 33 ans, s'est assuré samedi de décrocher son premier Tour de France. Après Pereiro en 2006 et Contador en 2007, la Grande Boucle prend un nouvel accent ibérique.



Carlos Sastre
VeloNews.com,
27 July 2008

"Today he was with me"
Barring catastrophe, Carlos Sastre will ride into Paris on Sunday as the third consecutive Spanish Tour winner. The 33-year-old surprised many after he fended off the time trial threats of Cadel Evans and Denis Menchov to retain the leader’s jersey.


Carlos Sastre
deia.com,
27 July 2008

"Nunca he dejado de soñar"
El abulense Carlos Sastre se convierte en el séptimo ciclista estatal que gana el Tour de Francia. Desde 1957, cuando Anquetil sucedió a Walkowiak y a Bobet, no vencía por tercera vez consecutiva la 'Grande Boucle' un corredor de un mismo país.



Carlos Sastre
diariodenavarra.es,
27 July 2008

"El "Chaba" es quien más me enseñó"
Carlos Sastre apenas si sonrió durante toda la rueda de prensa que ofreció como ganador del Tour de Francia. Estuvo serio, acertado, frente a un auditorio muy amplio, que le lanzó preguntas bastante venenosas. Salió por la puerta grande, como los toreros, en loor de multitudes. Como un señor.


Carlos Sastre
noticiasdegipuzkoa.com,
27 July 2008

"Nunca he dejado de soñar"
Entró en la sala de prensa vestido de la misma tranquilidad, idéntica serenidad con la que afrontó la crono de su vida, los 53 kilómetros más importantes de su carrera deportiva. Saludó aquí y allí, estrechó manos, recibió palmadas y su gesto no varió.



Carlos Sastre
diariovasco.com,
27 July 2008

« 'El Chava' me enseñó la realidad de esta vida »
Carlos Sastre apenas si sonrió durante la rueda de prensa que ofreció como virtual ganador del Tour de Francia. Estuvo serio, acertado, frente a un auditorio muy amplio que le lanzó preguntas bastante venenosas. Salió por la puerta grande, como los toreros, en loor de multitud.


Carlos Sastre
as.com,
27 July 2008

"Esta victoria es mía y de Chava Jiménez"
Cientos de periodistas esperan a Carlos Sastre en la sala de prensa. El líder del Tour suspira y se lanza a por una bolsa de gominolas. "Es la primera en un mes", dice.



Carlos Sastre
tuttobiciweb.it,
27 July 2008

Sastre: il sogno della mia vita, lo dedico a Jimenez
Carlos Sastre sa di non essere un personaggio e lo dimostra anche nella conferenza stampa di Saint Amand Montrond: calmo e timido, spiega le sue emozioni e le sue sensazioni. E psiega subito: «Di solito preferisco non parlare, ma ascoltare. Ascolto molto anche i miei compagni»


Carlos Sastre
tour.ard.de,
27 July 2008

„Ich bin sauber “
Am Abend vor der Ankunft der Tour in Paris stellt sich der Träger des Gelben Trikots und designierte Toursieger den Fragen der internationalen Presse. Carlos Sastre sprach von seinen Gefühlen, dem Vertrauen seiner Mannschaft und warum man glauben soll, dass er ein sauberer Sieger ist.



Carlos Sastre
elcorreodigital.com,
27 July 2008

« Más importante que los triunfos es lograr el respeto de la gente »
Se duerme bien con el maillot amarillo de almohada. Eso dice Carlos Sastre. Tiene apellido de costurero. En estas tres semanas se ha hecho un traje a medida en el Tour. Y las iniciales de su nombre (Carlos Sastre Candil) coinciden con las de su equipo, el CSC.


Carlos Sastre
AFP,
27 July 2008

"C’est grâce à mes coéquipiers"
L’Espagnol Carlos Sastre, sur le point de remporter le 95e Tour de France, dimanche à Paris, a insisté sur le côté collectif de son succès qu’il doit à "la confiance" reçue "de la part de Bjarne Riis, des directeurs sportifs de la CSC et de (ses) coéquipiers."



Carlos Sastre
sport365.fr,
27 July 2008

« Fier et heureux »
Sauf accident, Carlos Sastre devrait remporter dimanche le Tour de France sur les Champs-Elysées. Le timide Espagnol est venu livrer ses impressions après le chrono de samedi.


<<<|<<|<| 1 2 3 4 5 6 7 8 9|>|>>|>>>





--- advertisement ---